Reklama.Ru. The Banner Network.

Новые издания

Письмо в редакцию

Уважаемый главный редактор!

С большим интересом прочитал (от корки до корки) юбилейный номер Вашей газеты – его специально захватила с собой моя киевская родственница, приехавшая погостить ко мне в Гамбург.

Право, не сочтите за дежурный комплимент, но совершенно искренно говорю – держать в руках, читать такую газету (полагаю, что будничные выпуски выглядят не хуже юбилейного!) – солидную, респектабельную и вместе с тем подкупающую особым доверительным тоном, приятно и полезно. Это никак не «глотание пустот», на которое сетовала когда-то Марина Цветаева. Напротив, сколько здесь по настоящему интересного, познавательного для читателя, кем бы он ни был, где бы ни проживал! Вот только единственное, с чем можно не согласиться: это вынесенная в подзаголовок надпись – «Еженедельная газета для новых канадцев. Почему указан именно этот адрес, если чуть ниже заявляется о том, что газета распространяется в разных странах (и, как видим, самотеком попадает даже к нам в Германию). Что касается меня и многих моих друзей, также нашедших немало любопытных для себя публикаций в этом номере, то мы с удовольствием получали ли бы ее регулярно (подскажите, может быть, для этого следует оформить подписку?).

В опубликованном здесь же Вашем «юбилейном» интервью обратила на себя внимание фраза о том, что газета «приветствует на своих страницах все новые издания на русском языке». В связи с этим хотел бы обратить Ваше внимание на такое радостное для огромной русскоязычной читательской аудитории Германии событие, как выход в свет альманаха «Гамбургская мозаика», поделиться своими личными впечатлениями по этому приятному поводу.

Если Вас интересует регулярная информация о новостях культурной жизни русской общины Германии, то, будучи в недавнем прошлом московским журналистом, с радостью приму на себя обязанности внештатного корреспондента газеты «The Yonge Street Review».

С наилучшими пожеланиями

Е.Ямпольский, Германия

От редакции. Мы приветствуем нашего нового автора и публикуем его пространную рецензию на новый альманах без сокращений, так как придаем серьезное значение просветительской роли русскоязычной периодики в жизни нашей диаспоры.

 

ГАМБУРГСКАЯ МОЗАИКА

Ефим Ямпольский (Гамбург),

специально для YSR

 

«Не будем клеветать разума человеческого, неистощимого в соображениях понятий, как язык неистощим в соображениях слов...»

А.С.Пушкин

 

На титульном листе альманаха «Гамбургская мозаика» (свежий, третий выпуск которого недавно поступил к читателю) значится и его направленность: научно–популярный и литературный. Что касается первого (а именно такие публикации занимают большую его часть), то хотелось бы заметить, что дело это как для работающих в этом жанре авторов, так и редакций всегда было беспроигрышным. Не ограничивая рамками социального происхождения, возраста, воспитания и образования, продукция научно– популярной литературы имеет самый широкий адрес, свою обширную читательскую аудиторию, независимо ни от чего любима и высоко ценима, в прямом и переносном смысле почитаема, пожалуй, более другой.

Так, во всяком случае, было до сих пор у нас в России, где огромным, жадным спросом пользовались брошюры и прославленные книжные серии издательств «Знание», «Наука», такие журналы, как «Знание – сила», «Наука и жизнь», «Наука и религия»,«Химия и жизнь» и многие другие. Несть им числа.

Их влияние «на умы», их выдающаяся роль в благородном деле просвещения народа, формирования общественного сознания, безусловно, заслуживают специальных (если этого уже только не сделано) серьезных исследований. И то, что им удалось уцелеть, пусть в измененном многими виде, сохраниться в нынешние нелегкие времена, в период постигших страну политических кризисов и экономических бедствий, лишний раз подтверждает их значение.

Что ни говори, а есть особая, «пленительная», как выражались прежде, сладость постижения таких текстов, лучшие из которых просто и доступно, да еще в увлекательной форме, разъясняют устройство и закономерности развития окружающего нас мира, приобщают к обычно скрытым «за семью печатями» таинствам природы, загадкам человеческого сознания, нашего поведения и бытия.

В этом смысле выходящая здесь, в Германии, на русском языке «Гамбургская мозаика», вне всякого сомнения, наследует традиции упомянутых выше изданий, не просто компенсируя в какой–то степени их отсутствие своему избалованному, а потому и чрезвычайно требовательному русскоязычному читателю, но не подверженная дурной страсти подражательности осмеливается при том идти еще и самостоятельным, «другим путем».

Никаких эталонов, спасительных рецептов, заранее гарантирующих успех в трудном издательском деле, видимо, не бывает. Всякое издание ставит изначально перед собой собственные задачи по мере сил и возможностей, с разным результатом их решает. Но сам факт рождения «толстого», претендующего на многое издания не может не вызывать восхищения, если принять во внимание еще и обстоятельства времени и места, где произошло чрезвычайное событие. А свершилось реально действо это сравнительно недавно, в совсем непростых условиях иммиграции, неписанными законами и соблазнами которой являются требования «не высовываться», не выделяться из общего ряда, гасить, подавлять всякую лезущую из душевных недр и только способную раздражать внешнюю среду личную инициативу.

Не посчитаться с ними, отвергнуть такие оскорбительные для творческой личности условия решится далеко не каждый. Уже только за одно это следует воздать должное основателям альманаха (они же редакторы, а по совместительству еще и интересные авторы) – Самуэлле и Юрию Одессерам, бывшим москвичам, а ныне жителям Гамбурга, благодаря, собственно, которым и реализуется этот поистине дерзкий, даже теперь все еще воспринимаемый как подлинное чудо многообещающий замысел.

Еще один немаловажный психологический аспект, который, наверняка, учитывался этими отважными энтузиастами. Рассчитанная, в первую очередь, на читателя–эмигранта (хотя, разумеется, не только на него), «Гамбургская мозаика» помогает преодолевать мучительное чувство отчужденности, одиночества, приобщает к проблемам и насущным заботам, которыми живет весь мир, неотъемлемой частью которого являются те же Германия и Россия. На многое начинаешь смотреть совсем иными глазами, за деревьями различаешь лес... Когда учишься свое, частное, индивидуальное воспринимать как часть общего, то приходит совсем иное мироощущение и пользуешься другими ценностными категориями, тем самым обретая столь нужное каждому из нас душевное равновесие, состояние «философского спокойствия», а заодно и дополнительную энергетику для новой созидательной работы.

Глобальная интеграция за 150 лет... Туризм в современном мире... Размышления об экономике и транспорте России - вот темы лишь некоторых статей, опубликованных в последнем номере альманаха. Весьма обстоятельных, с большим объемом научной информации, с цифровыми выкладками и даже таблицами (что не совсем, кажется, отвечает журнальному стилю, но делает материалы более убедительными и доказательными). Несомненно, основные профессиональные интересы издателей (С.Одессер является видным специалистом в области статистики, географии мировой экономики) в какой-то мере отражаются на тематике, характере и количестве связанных с этим публикаций, но в выигрыше, в конечном счете, остается читатель. Если, конечно, не являет собой « вещь в себе», не зациклен полностью на собственной персоне, но пытлив, любознателен и при том нуждается в авторе-проводнике, достоверному слову которого можно полностью доверять. На таких читателей и рассчитано, прежде всего, это издание, уже с первых своих номеров отличаясь не только редким разнообразием своей тематики, но и каким–то, особо ценимым в наше беспокойные времена, достойным, «академическим» тоном, отсутствием часто встречающихся в других изданиях суетности, политизированной конъюнктуры.

Было бы по меньшей мере странно, если бы издаваемое иммигрантами не где-нибудь, а именно в Германии полноценное издание обходило молчанием темы, связанные с жизнью многочисленной русской колонии (существенную часть которой составляют еврейские иммигранты), ее состоянием, настроениями, ее бытом, ее духовными и культурными запросами, не опираясь при этом на исторические аналогии, без попыток научных обоснований и прогнозов на будущее, не касалось, в частности, мучительных взаимоотношений немцев и евреев – на протяжение столетий, во время войны и послевоенный период, того, на каком фундаменте строятся и какой характер принимают они сегодня. В постоянной рубрике «Германия и Россия: история, религия, политика» опубликованы в частности такие интересные (даже одни названия не могут, думается, никого оставить равнодушным!) статьи, как «Отношения немецких и восточноевропейских евреев», «Кто виновен в организации Холокоста?», «Христианская церковь Германии после Холокоста» и другие.

То, что уже опубликовано в этом разделе, свидетельствует о безбоязненном стремлении не избегать самых острых, самых болезненных вопросов, если они тревожат, как-то волнуют наше сообщество. И еще о том, что на все эти вопросы простых, однозначных ответов, видимо, не существует. Имеют ли евреи моральные основания после всего случившегося жить в Германии, на чем стоится их самочувствие, их отношение к этой стране, к той исторической их родине? О мучительном поиске истины в самой еврейской среде идет речь в захватывающе интересной публикации Эрвина Наги «Избранные места из переписки иммигрантов...».

Неизбежная в жизни каждого иммигранта проблема преодоления пресловутого языкового барьера чревата серьезными издержками, забыванием родной речи, совсем не смешным коверканьем благоприобретаемой речи немецкой. Глубокий анализ особенностей речевого поведения в русских анклавах Германии дается в опубликованной во втором выпуске блестящей статье известного ученого и публициста Гассана Гуссейнова, которая, как и статья Э.Наги, может служить еще и косвенным доказательством умения составителей альманаха собрать под одной обложкой талантливых - со своей темой, своим неповторимым почерком - авторов, «с именем» и совсем новых, ранее читателю неизвестных...Насколько все это важно для журнала, говорить не приходится.

Городу и Миру... На страницах альманаха публикуется много материалов, посвященных Гамбургу – его древней, богатой событиями истории, памятникам духовной, материальной и художественной культуры. Эти статьи, очерки читались бы на одном дыхании в любом другом издании, здесь же они особенно уместны, поскольку журнал носит в своем названии имя города, ставшего волей разных объективных и субъективных обстоятельств близким и родным многим из нас.

Право, трудно в добротно, «по гамбургскому счету» сделанном журнале, разобраться в многотемном его богатстве, определить что тут является самым–самым, чего, берясь за чтение, ни в коем разе не следует пропустить, чтобы не заслужить впоследствии упреков от родных и знакомых – как же ты, дескать, опростоволосился, если не заметил даже « та-ко-го!». Взять, к примеру, в последнем номере увлекательный материал д–ра Константина Шилика «Что такое оборотни?». Не самая, надо полагать, актуальная для читателя тема, но, как и все, связанное с мистикой, к тому же живо и весьма образно изложенная, придает изданию какой - то свой особый шарм. Тем более, что (не в пример сомневающемуся автору) людей, по-настоящему верящих, убежденных в реальном существовании этой и других мифологем, как выясняется из очерка, более чем достаточно... Кстати, соблазна дать чего-нибудь остренького, щекочущего нервы еще не избежал ни один научно–популярный журнал и тот, о котором идет сейчас речь, также не составляет исключения.

Серия статей Якова Вайнбаума, связанных с правильным питанием и по другим вопросам медицины, возможно, кому–то может показаться излишеством, неким журнальным изыском, когда бы не знать, сколь нужны людям квалифицированные советы специалиста, известного ученого–медика. Особенно в пожилом возрасте, а таких среди читателей альманаха немало. Особенно в условиях иммиграции, где общению с местными врачами серьезно препятствует незнание немецкого. Если бы не ведать, на собственной шкуре каждодневно не ощущать насколько важным тут является не только поддержание душевного равновесия, но и физического своего здоровья.

Заявив себя изданием еще и литературным, альманах принял тем самым на себя еще и нешуточные обязательства публикаций произведений, художественные качества которых не вызывают сомнений. И, надо признать, с честью с этим справился. Большая часть помещенных тут материалов отвечает всем литературным критериям, безусловны с точки зрения вкуса, актуальности и полноты раскрытия темы, писательского мастерства. Здесь, прежде всего, можно назвать подборку стихов Александра Городницкого и Изабеллы Кандель-Брутшер, очерки Рут Эхарт и Леля Белопухова, в которых даются сравнительные оценки романа «Мастер и Маргарита» с точки зрения российского и немецкого «булгаковедения», рассказы Ютты Новак и Эрнеста Коробчинского, фантастическая повесть Ларисы Низкер («Spinos»), воспоминания дочери знаменитого фотографа начала века Иды Наппельбаум и многое другое. Есть и вещи, на первый взгляд не претендующие на особую художественную значимость, как, например, опубликованные в третьем номере незатейливые с виду записки Лидии Швабауэр «Деревня Розенталь и ее обитатели», рассказывающие о нелегкой жизни и судьбе жителей одного из немецких поселков в Восточном Казахстане. На этом и других примерах несложно убедиться - своя впечатляющая эстетика, своя мощная образность имеется и у самого простого, лишенного каких-либо украшательств документа, кадра хроники, достоверного свидетельства очевидца. Они сами по себе более чем выразительны, способны воздействовать на нас иной раз куда сильней любого авторского вымысла. Не только удачи, на страницах альманаха встречаются и вещи слабые, случайные, художественные достоинства которых спорны. Примененные к ним редакцией оценочные критерии были явно занижены. Но таких, повторим, к счастью, совсем тут немного.

Такое вот ценное свойство, как умение трезво, объективно да еще с изрядной долей юмора оценить сделанное, нередко спасает от самодовольного «упования на лаврах». Иронический очерк Юрия Одессера в последнем номере альманаха («Был ли Гамбург арабским городом?) – весьма своеобразная попытка исследования лаборатории писателя-«популяризатора», опирающегося, в основном, на необоснованные наукой сведения, какие-то сенсации, что встречается довольно-таки часто. Публикация эта вызвана, видимо, не только талантом сатирика , но еще и свойственным Ю.Одессеру критическим взглядом на творчество псевдоученых, с которым волей-неволей приходится ему, уже в качестве редактора, иметь дело. В этом видится и забота редакции о внутреннем равновесии частей, композиционном единстве, которые должны быть присущи приличному изданию, и вполне обоснованные опасения излишне его «засерьезить». Разве не таким же образом поступал и великий Марк Твен? Здравомыслие и юмор, редкостное умение видеть себя, своих авторов со стороны помогали, помнится, и ему нести нелегкую редакторскую ношу, были главными тут его союзниками.

Надо сказать, появление альманаха прошло тихо и внешне почти незаметно. Во всяком случае, приветственных хоров и пушечной пальбы не было, да и откликов большой прессы вроде бы тоже не наблюдалось. Между тем, его подлинную роль, его влияние, думается, еще предстоит всем нам оценить. Едва появившись на свет, он стал дефицитом, проблема достать «Гамбургскую мозаику» теперь знакома многим из нас: разве что в библиотеке, или выпросишь у какого-нибудь счастливого обладателя. Тайна распространения его тиража неведома читателю, вынужденному вести настоящую за ним охоту. А ведь все познается в сравнении. Вышедшие в свет номера – от первого до последнего, третьего по счету, - наглядно свидетельствуют о позитивной динамике, достигнутых тут качественных и количественных приращениях, и, конечно же, об имеющемся в запасе изрядном, далеко не израсходованном пока потенциале. Если выход первого номера был воспринят как нежданная новость, то теперь это уже данность, сопровождаемая нетерпеливым читательским ожиданием – не получив очередной номер, чувствуешь себя обделенным, чего-то не хватает существенного. Можно сказать, альманах занял здесь уже прочное место в сердцах русскоязычной читающей публики, сделал серьезную заявку и на то, чтобы заполнить вакантную до сих пор нишу в культурном пространстве Германии и России.

Разумеется, можно пока пенять на малое число публикаций по проблематике фундаментальной науки, на недостаточный внешний лоск издания, неважное качество иллюстраций. Все это, полагаем, неизбежные издержки становления, со временем, как говорят в подобных случаях, приложится: были бы финансовая поддержка, более солидная печатная база, о чем, обращаясь не раз к городским властям, неустанно ища спонсоров, денно и нощно хлопочут С.и Ю.Одессеры. Главное - не иссякало бы желание добиваться своего, следовать поставленной перед собой цели. Такого желания у них, судя по всему, предостаточно. Однако, сколь не велика заслуга этих подвижников, не забудем - альманах есть еще коллективное деяние, общий труд редакторов, авторов, читателей. Наличие прямой и обратной связи – непременное условие выживаемости. Того, что едва явившись в свет это издание, как случалось нередко, не угаснет, не канет в Лету, но будет жить долгой и счастливой жизнью.

Начало положено.

На главную страницу