ЛИТЕРАТУРНЫЙ КЛУБ YSR

Любовь Викторова,
Торонто

КАНАДСКИЙ ДЯДЯ

(Быль)

Мечта сбылась – Ирина в Канаде! И хотя, как говорится, у нее ни кола ни двора, но на душе светло. Наконец-то она сможет помочь родным, как только найдет работу! «Ирочка, милая, там, за океаном, не забудь о нас! - все еще звучат в ее ушах слова подруги детства. – И если сможешь – разыщи моего троюродного брата , только там его фамилия не Кулак, а МакКул, может, он достанет лекарство для моей маленькой Наденьки! Он такой добрый – вспомнил о нас три года назад и прислал посылку!»

Прежде всего Ирина устанавливает телефон. Как ей повезло иметь адрес знакомого человека на чужбине! Может, и с работой что подскажет, она не подведет и не останется в долгу. Приветливый техник телефонной компании «Белл» дает ей бесплатно толстый телефонный справочник. Ирина потрясена: здесь все так хорошо организовано!

Но имени МакКула в справочнике нет. Озадаченная, она стучится к соседке.

- Добрый день! Извините, меня зовут Ирина. Я въехала два дня назад. Мне нужен совет. Испуг сходит с лица пятидесятилетней худощавой канадки.

- Мое имя Барбара, - натянуто улыбается она, - чем я могу вам помочь?

- Мне нужно разыскать одного врача, он родственник моей подруги. Но его имени нет в справочнике. Наверно, переехал в другой город.

- Айрин, если вы позволите мне так вас называть, многие имена не внесены в справочник. Канадцы не любят, когда их тревожат дома. Я вам дам мой номер телефона, в следующий раз сначала звоните, если у вас есть какой-то вопрос. Если вы позволите вам помочь, я спрошу свою дочь, она знает, как разыскать любого врача на континенте. Дайте мне несколько дней.

Но Ирина не в силах ждать, она решает зайти в ближайший госпиталь и навести справки. Доброжелательная секретарша вручает ей список телефонов, полезных для розыска. Минуя копировальную машину, Ирина замечает в ящике для мусора кипу белой бумаги. На другой стороне прописными буквами выделено в заголовке слово «факты», но в нем ошибка, превратившая его в ругательство. Кто-то, не проверив, запустил сразу двести копий. Бумага ей пригодится, решает Ирина и забирает пачку с собой.

Дома она обнаруживает, что прихватила выброшенные кем-то резюме и оригинал диплома. Эта миссис МакПодлоу, наверно, ищет свои документы, заволновалась Ирина, и набрала рабочий телефон, указанный в резюме. Ее переправляют в отдел кадров: «У нас не принято сообщать, куда перешел работник. Оставьте ваш номер, и миссис МакПодлоу вам перезвонит, как только сможет».Ирину переводят на другую линию, но автоответчик забит. Она вновь звонит на центральную линию. «Если вы говорите по-английски, нажмите единицу…Или оставайтесь на линии и вам ответят»

Ирина ждет. Играет успокоительная музыка. «Ваш звонок очень важен для нас. Спасибо за терпение. Пожалуйста, продолжайте оставаться на линии». Ирина слушается. Проходит десять минут, щелчок, частые гудки… Неудача добавляет ей храбрости, она пробует кнопки, попадает на главное меню и на прослушивание его уходит еще несколько минут. То и дело удивленный ее терпеливостью телефон щелкает ей в ухо и разъединяется. Наконец, она решается набрать имя, как учит инструкция.

С третьей попытки – удача! Металлический голос миссис МакПодлоу просит продиктовать имя медленно. Ирина произносит свою фамилию по буквам, повторяет свой номер телефона. «Я хочу вам что-то передать»…Клик. Связь прерывается. Звонить повторно и забивать почтовый телефонный ящик неудобно, - она не глупая, поняла намек соседки: не тревожить людей зря.

Ирина просидела дома до вечера. Ответы начали поступать на третий день. Очевидно, здесь иной темп жизни, без стресса. Перед ней извинялись и любезно переправляли на другие номера. Казалось, организаций тут больше, чем населения, сердца бьются реже, а кровь течет по жилам медленнее.

Рано утром в воскресенье, когда Ирина отсыпалась, кто-то позвонил. Увидев номер на дисплее, она тотчас же набрала его. «Резиденция миссис МакПодлоу», - объявил гнусавый ледяной голос с электронным акцентом. Ирина оставляет свое имя и номер телефона. «Я возвращаю вам звонок. Я вам должна передать лично»…Щелк.

В понедельник Ирина столкнулась в коридоре с Барбарой, возвращавшейся из салона красоты. Та приветливо улыбнулась. «Как дела, дорогая? Надеюсь у вас все в порядке. У меня сегодня день плохих волос, парикмахер передержал краску. Придется купить парик на этот месяц». Как можно добавлять к таким проблемам свои? Но все-таки Ирина решается спросить соседку, как здесь поступают с найденными документами.

- Что?! Вы звонили незнакомой персоне на дом в выходной день, когда она, вероятно, в церкви? - ужасается канадка. – Ваш акцент, конечно же, насторожил ее. Среди иммигрантов столько преступников, воров!

- Но я же хочу помочь человеку, - пытается объяснить Ирина. От волнения английские слова вылетают из головы.

- Айрин, зачем вам неприятности? Я бы на вашем месте написала миссис МакПодлоу извинительное письмо на госпиталь и объяснила причину вашего звонка, приложив ее документы.

- Я уже пыталась найти ее в госпитале. Одни машинки. Какая-то телечехарда! А человек может ищет , волнуется…

- Дорогая, волнуйтесь о себе, сделайте себе одолжение! Чужие дела – не ваша забота, лишний стресс, а от него все болезни. Вы теперь в упорядоченной системе.

- Ваша дочь еще не нашла доктора МакКула? - напоминает ей Ирина.

- Видите ли, я два раза передавала вашу просьбу через машинку, но она еще не перезвонила. Она мне обычно звонит по пятницам, спрошу. Главное – спокойствие.

Вместо письма на деревню дедушке Ирина все же решается перезвонить миссис МакПодлоу на работу. Наученная прежним опытом, она, отрепетировав свое имя , выпаливает его без запинки, как и номер телефона. «Извините, я вам хотела передать кон-фи-ден-циально – употребляет она новое английское слово – документы и, может быть, вы знаете доктора МакКула… Клик.

Назавтра звонит Барбара. «У меня для вас хорошие новости. Дочь позвонила, у нее была сломана машинка. Запишите номер госпиталя вашего доктора. Позвоните его секретарше».

Как обычно, Ирину переправляют с номера на номер, автоответчики не отвечают на вопросы, и ей никак не удается подогнать себя под меню. Она набирает имя МакКул, но робот твердит: «Такого в списке нет. Попытайтесь еще раз».

Наконец-то Ирина нападает на след секретарши. «Я или вне офиса, или на другой линии. Оставьте сообщение, если дело срочное – звоните»… Ирина следует указаниям зомби, и - о чудо! - отвечает живой человек! «Доктор кто? Кто-кто? А, наш директор! Доктор МакКул у нас второй месяц. Сейчас он в отпуске. Его имя еще не внесли в список работников», - объясняет ей на ломаном английском женщина. «Когда вернется? Не знаю. Спросите его секретаршу, она о нем знает все». Ирина идет по следу и оставляет сообщение секретарше. Та перезванивает через неделю, извиняется, говорит – была очень занята. Доктор МакКул уже вернулся. Оставьте на его персональной машинке все, что вам от него нужно.

Ирина идет по следу, и ее охотничий сезон завершается долгожданной находкой: она слышит на автоответчике голос канадского дяди Наденьки! «Я хочу с вами встретиться, - волнуясь говорит она. - У меня важные новости о вашей семье, я должна их передать конфиден…». Клик.

Дни идут, а телефон молчит. Угрюмый, он держит Ирину на привязи, как тиран, вместо коммуникации он стал препятствием! А может быть, до врача не дошли мои слова? Стерлись или секретарша забыла передать, или машинку заело, вдруг осеняет Ирину. Съездить в его госпиталь? Но здесь никто не примет без предварительной записи, предупреждала Барбара. И Ирина звонит еще раз. Все то же безмолвие. Она чувствует себя мушкой, запутавшейся в кабельной паутине! Телефон соседки не отвечает уже вторую неделю. Ирина решает поскорее найти работу и добыть лекарство самой через любого доступного врача.

Вскоре она наталкивается на соседку в лифте.

-Я за вас волновалась, телефон не отвечал, - говорит Ирина.

- Ах да, я же отдыхала на даче!

- Вы не могли бы мне помочь понять одно письмо? - просит Ирина.

- Сожалею, но я опаздываю на аэробику и плавание. Завтра, если не возражаете.

Пришлось укрощать свое нетерпение. Надев очки, Барбара читает вслух: «Уважаемая госпожа! Настоящим шлю вам серьезное предупреждение в целях пресечения вашей возмутительной назойливой кампании с целью донимания высокочтимого д-ра МакКула и его супруги г-жи МакПодлоу…»

- Это от адвоката. Боже мой, Айрин, что вы натворили? - Ахает Барбара, и у Ирины душа уходит в пятки. - «Мой клиент выражает беспокойство в связи с тем, что ваше грубое вторжение в его персональную жизнь и многочисленные звонки его супруге на работу, домой и даже по воскресеньям нанесли ему моральный ущерб, поставив под угрозу его доброе имя и брак. Я имею полномочия получить под присягой показания ряда лиц о том, что вы выслеживали моих клиентов, интересовались их местонахождением и создаете вокруг них клевету, заявляя, «я вам должна передать нечто конфиденциальное, касающееся вашей семьи». Мой клиент признает, что с вашей стороны пока еще не было попыток встретиться лицом к лицу и прямых угроз…Если ваши звонки не будут немедленно прекращены, мои клиенты будут вынуждены обратиться за защитой в полицию с целью пресечения… и наказания со всей строгостью закона».

- Я же вас предупреждала, Айрин, - румяна не в силах скрыть бледность Барбары, - ни во что не вмешивайтесь, чтобы не спровоцировать конфликты! Вам так повезло попасть в миролюбивую Канаду! Уголовное преступление - это депортация. Пресса предупреждает, что на Запад хлынула русская мафия. Мы им помогли, а они оказались бесчеловечными неблагодарными эгоистами. А вас уже проверила CSIS ( служба безопасности)? – Барбара отшатывается от Ирины как от прокаженной, она успевает поддержать ее за локоть и усаживает в кресло, забыв, что прикасаться невежливо.

- Барбара, о чем вы? Какие конфликты? Какое преступление?!

Барбара придвигается, заглядывает Ирине в глаза.

- Так зачем же вы названивали его жене? - спрашивает она, понизив голос.

-Откуда я могла знать, что миссис МакПодлоу - его жена? У них разные фамилии и номера телефонов.

-Тут многие пары живут врозь и назначают свидания по телефону. Брак не должен заглушать личность.

- Но я только хотела вернуть ей документы! Сколько я потратила времени и сил! Не я, а она мне звонила из своего дома в воскресенье!

- Время- деньги. Престижнее тратить его на волонтерство. А с кем вы обсуждали их личную жизнь?

- Я не сплетница! Я только разыскивала секретаршу доктора, - расплакалась Ирина. - Это их работница намекала на что-то.

- Значит, она добровольно выдала информацию о его несоответствующих отношениях с секретаршей. - Барбара многозначительно кашлянула, прикрыв рот ладонью.

- Я хотела попросить его помочь маленькой Наде. Чего они так запаниковали?

- Нет дыма без огня, как говорят здесь.

- И у нас есть такая поговорка. И еще - «На воре шапка горит!»

- Я слышала, что русский язык очень богатый. В Канаде любят русскую литературу и музыку. Помню, как я видела Нуреева в «Спящей красавице»! Влюбилась в него! Конечно, я тогда была моложе и красивее. - Барбара украдкой смахнула слезу. - Когда-то и Канада была другой, лучше, люди были теплее, но понаехало столько уголовников... Не принимайте угрозы адвоката близко к сердцу. Здесь есть и презумпция невиновности. Я могу порекомендовать вам своего адвоката, он у этого врача вырвет хороший куш как компенсацию за необоснованное оскорбление.

- Я уже и так измучилась… Не думала, что так трудно найти человека в Канаде! Спасибо вам за тепло. Я пойду работать и сама помогу больной девочке.

- Я же вам советовала - забудьте о бедах других, она вам даже не родня. Когда человек болен, он обращается в приемный покой, там всегда есть лекарства. Благодари Бога, что ты живешь в лучшей стране мира, дорогая!

Ирина кивнула, но на душе почему-то стало темно. Как написать Наденьке правду, что нет надежды получить помощь от ее канадского дяди?

На главную страницу