| English с канадским «акцентом»Рубрику
ведет Галина Тихоновски
ВСТРЕЧА ДЕВЯТАЯ WHAT COLOR IS YOUR COLLAR? В иммиграции много разговоров ведется о работе. А как только Вы попадаете в англоязычный коллектив, встает вопрос о том, как вписаться в «интерьер» и научиться соответственно общаться с коллегами, реагировать должным образом на шутки и реплики,звучащие вокруг Вас. Во-первых, рассмотрим «цвет воротничков» у тех, кто работает рядом в Вами. Blue-collar workers - это те, кто занимается физическим трудом. White-collar workers – это руководящий состав компании, которым суждено носить костюм с галстуком. Pink-collar workers – это относится к женскому составу компании и обычно так называли секретарш, медсестер и т.п. Но в связи с усилением движения суфражисток и эмансипацией, понятие «женская» работа уходит на задний план и о её «розовом» происхождении стараются больше не упоминать. ЗАДАНИЕ Назовите по-английски работы, которые выполняют «синие воротнички»; должности, которые занимают «белые воротнички» и «розовые воротнички». Во-вторых, на работе имеют значение такие понятия как: corporate culture – the general atmosphere and feeling of an office or corporation (корпоративная культура подразумевает общую атмосферу в офисе и впечатление о бизнесе); deadline – a point in time at which a specific project must be completed (установленное время завершения работы над проектом). ЗАДАНИЕ Переведите на английский: Мне нужно работать в выходные дни потому, что понедельник – это срок завершения проекта. Корпоративная культура в нашем бизнесе подразумевает особые стиль одежды и поведения. В-третьих, есть понятия, которые надо всегда иметь ввиду: "I’ll scratch your back if you scratch mine" (Я сделаю тебе услугу в ответ на твою). Murphy’s Law that says:"Anything that can possibly go wrong, will go wrong". (Закон Мерфи гласит: «Все, что может быть не так, обязательно будет не так»). ЗАДАНИЕ Что Вы скажете в такой ситуации? When you ask for some money to loan, you’ll be asked for some influential contacts. This is the situation, when " I’ll………." When you left your cellular phone and driving license at home and your car unexpectedly stopped in the middle of the road. "Anything ……….." WHAT’S THE SCUTTLEBUTT (Что случилось или о чем говорят на работе?) Небольшой диалог, который произошел между сотрудниками фирмы, включает в себя разговорные выражения, которые вам пригодятся в общении с англоязычными коллегами. Did you hear the scuttlebutt? The big wigs called Jane on the carpet. I wonder what happened! Actually she’s been spending her time somewhere all this week and asking everyone to cover her on phones. Oh, really! She’s gonna find herself pounding the pavement. You know what slave drivers they are. She should be thankful to have a nine to five. It’s nor easy to make a buck these days. Maybe she’ll find something she likes more. She always mentioned that she wanted to be a paper-pusher. One of her best friends is a headhunter who could probably find her a job in a day. But her biggest problem is that she refuses to kiss up to the execs. I certainly don’t like having to kowtow but sometimes you have no choice!
СЛОВАРИК СЛЭНГА, ВСТРЕЧАЮЩЕГОСЯ В ТЕКСТЕ: Scuttlebutt - сплетня big wigs – администрация, руководящие работники call on the carpet – вызвать на ковер cover her on phones – отвечать за нее на телефонные звонки is gonna – is going pounding the pavement – искать работу slave driver – управляющие, заставляющий работать своих подчиненных без отдыха a nine to five – обычная работа to make a buck – зарабатывать деньги paper-pusher – секретарь или человек имеющий дело с большим количеством бумаг Headhunter – рекрутер, сотрудник агенства по трудоустройству to kiss up to someone – льстить или угождать кому-то в надежде на особое расположение execs – сокращение от слова executives, означающее “руководящие работники” to kowtow – кланяться и потворствовать каждому желанию ЗАДАНИЕ Переведите вышеприведенный диалог на русский язык. В прошлый раз я просила вас отредактировать текст, в котором есть ошибки. Вот его правильный вариант. Отредактированные слова выделены жирным шрифтом. Table tennis used to be a minor pastime in Canada, but a few years ago it began to develop into an important sport. Newcomers to Canada from countries such as Korea and China, where table tennis is a major sport, have helped Canada become a respectable contender in world competition. In the past, Canada was often in last place in international competitions. But now, with many strong players, often born in China, Canada in beginning to win. Many new residents who are very good at this sport have brought their skills to this country. THE YONGE STREET REVIEW2828 Bathurst Street, Unit 305 Toronto, ON M6B 3A7 Fax: 416 663 9918 Tel. 416 663 1914 E-mail: galina@interlog.com |