15 марта 2007 г.
ДАЛЕКОЕ-БЛИЗКОЕ
«Я - соотечественник Сакартвело...»
Пятнадцать лет – для истории срок небольшой, для конкретного человека – весьма значительный. Особенно, если на него приходится зрелый период жизни, связанный, с революционными, можно сказать, событиями вокруг. Именно столько лет живет вне Грузии наш земляк Геннадий Дерткин, главный редактор и учредитель популярного в Канаде и за ее пределами международного издания «The Yonge Street Review», которого мы с удовольствием сегодня представляем нашим читателям.
У каждого журналиста есть любимый жанр. Я знаю, что Геннадий, например, «прикипел» к интервью – у него их больше 500. Но случается, что он сам становится интервьюируемым, и таких публикаций тоже немало. Вот мы и воспользовались услугами его коллег (разумеется, с их согласия) – Михаила Бродского, ведущего обозревателя Международного Канадского радио, Ларисы Вельговольской, главного редактора выходящего в Торонто журнала «Самовар», и независимого журналиста Грегори Любарского, кстати, нашего земляка, правнука знаменитого раввина Абрама Хволеса, чей юбилей недавно торжественно отметили в Грузии и Израиле. Так что перед вами – своего рода коллективное интервью, «исправленное и дополненное».
Габриел НАМТА ЛАШВИЛИ
Г.Л. Будучи уроженцем Грузии, я впервые встретился с таким оригинальным и точным определением этноса, какое сымпровизировал на своем сольном концерте прославленный актер, певец и кинорежиссер. Вот уж действительно, подумал я тогда, точнее не скажешь: тбилисский, грузинский - по ментальности, русский - по языковой культуре, еврей - по национальности и вероисповеданию... А в общем-то - тбилисец.
И я захотел рассказать о Геннадии, за творчеством которого я, новый канадец с немалым стажем, слежу вот уже двенадцать лет - буквально с первых дней его появления на русском телевидении Торонто, где он выступал с политическими комментариями, и особенно – после создания его авторской газеты, выход которой стал значительным событием в жизни русскоязычной общины Канады.
Вахтанг Кикабидзе как в воду глядел. Да, профессиональная журналистика на русском языке в Канаде тогда, да и сейчас, - все еще большая редкость. А Геннадий – настоящий профессионал. И стал редактором, автором, публицистом в новой стране, не пытаясь найти себе какое-то иное применение в непростых условиях иммиграции, а практически, не прерывая свою многолетнюю журналистскую практику. Хотя, как я вижу, обрек себя на тяжелый, порой неблагодарный труд, и тот, кто не понаслышке знаком с ситуацией на русском газетно-издательском рынке во всей Северной Америке, может мои слова подтвердить.
А о профессионализме Геннадия можно судить по его официальной биографии. Он - член Международного Союза писателей «Новый современник», президент его Канадского Совета, в состав которого входят также филиалы в Германии, Бельгии и Грузии. Свою газету учредил в декабре 1996 года, назвав ее несколько необычно для «русского уха» - The Yonge Street Review, в честь исполнившегося в том году 200-летия самой главной улицы Канады и самой длинной в мире магистрали, своего рода символа страны. И десять лет назад, и сейчас эта газета - одна из немногих на нашем континенте, которая выходит на своих материалах. Сегодня в ней - десятки авторов в более чем двадцати странах мира, собственные корреспонденты в США, России, Грузии, Израиле, Германии. Это, согласитесь, серьезно. Когда к газете обращается американский президент Билл Клинтон, премьер-министры Канады Жан Кретьен и Пол Мартин, – тем более.
Геннадий - выпускник Московского государственного университета и Московского полиграфического института, кандидат исторических наук. В течение многих лет работал на руководящих должностях в Национальном информационном агентстве Грузии (Грузинском ТАСС) ответственным, а затем главным выпускающим, заместителем главного редактора, умудрившись остаться беспартийным. Однажды в ответ на «законное недоумение проверяющих из «Большого ТАСС» по этому поводу генеральный директор «Грузинского ТАСС» Владимир Иванович Чиаурели резонно заметил: «Ничего, один такой пусть тоже будет!». А сетования москвичей на пресловутую «пятую графу» проверяемого он отверг с возмущением: «У нас в Грузии такой проблемы нет!
Евреи – прекрасные работники, и не надо нам насаждать пресловутый «еврейский вопрос»...».
М.Б. М-р Дерткин живет и работает в Канаде с ноября 1994 года. Впервые я встретился с ним десять лет назад в Монреале, и с тех пор с интересом слежу за его карьерой. С моей подачи он часто выступает в качестве политического комментатора Radio Canada International, сотрудничает с Русской службой ВВС. В 1999 году Институт международной информации АН России присвоил ему звание «Политический обозреватель международного класса». В том же году он стал первым вице-президентом Канадского Института изучения России и стран Восточной Европы. В канун первого года тысячелетия Геннадий награжден международным литературным орденом «Олимпоэтри» - шестыми после Билла Клинтона, Жана Кретьена,Владимира Путина, Льва Гущина, Валерия Вайнберга, в декабре 2001-го удостоен звания лауреата VI международного фестиваля искусств «Канадские листья», а в августе 2002 года стал обладателем медали Всемирной антинацистской федерации евреев-воинов, партизан и узников концлагерей. Его биография вошла в издающееся в США всемирно известное престижное издание «Who is who», и это еще одно признание его авторитета.
Л.В. - Прежде, чем перейти непосредственно к информационному поводу – 10-летнему юбилею газеты, – давайте сделаем экскурс в не такое уж далекое прошлое и вернемся в Тбилиси. Как Вам там жилось и работалось? Как Вы стали журналистом?
Г.Д. - Я был принят «внештатником» в только что вышедшую газету «Вечерний Тбилиси». Это была моя первая журналистская школа. А через год уже по республиканской квоте я поступил на факультет журналистики МГУ и после окончания вуза уже без всякой квоты закончил с отличием и второй институт – Московский полиграфический, где получил специальность «редактор массовой литературы». Должен сказать, что два года учебы в МПИ дали мне знаний ничуть не меньше, если не больше. Какие у нас были преподаватели: Михаил Васильевич Урнов, Ефим Семенович Лихтенштейн, Натан Евгеньевич Юдин, Майя Петровна Сенкевич... Высокие профессионалы, чудесные люди!
Л.В.- Вы их всех помните, у Вас замечательная память!
Г.Д. - Память каждого из нас избирательна. Запоминается то, что существенно, важно в твоей жизни. Я тут вспомнил профессора Урнова, который наряду с преподаванием основной дисциплины был и деканом редакторского факультета. Так вот, после зачисления на четвертый курс МПИ выяснилось, что количество часов по многим предметам, сданным мною в университете, не дотягивало до нормативов полиграфического, и необходимо было в короткий срок досдать кучу зачетов и
контрольных работ. Я подал длиннющее заявление, в котором подробно перечислил всё, что от меня требуют, и попросил «отсрочку». Михаил Васильевич внимательно прочитал мою писанину и что-то аккуратно вывел в углу. «Пожалуйста!» - прочитал я с изумлением. Вы когда-нибудь получали такие резолюции?
Л.В. - Нет, не посчастливи-
лось, это я говорю без всякой
иронии. Одно-единственное
слово, а как характеризует че-
ловека! Замечательная резо-
люция, воплощение интелли-
гентности.
Г.Д. - В Сакинформи, Грузин-
ском ТАСС, работали в основ-
ном профессионалы, грамот-
ные мастера своего дела. Мы
трудились дружно, можно ска-
зать, с полной отдачей. Я до
сих пор поддерживаю контак-
ты с некоторыми из них, хотя
агентства как такового уже
нет: прежде всего, с Бондо
Двалишвили, нашим собкором
по Грузии, живущим в Нью-
Джерси Яном Гореловым, То-
лей Рухадзе, который шлет
мне материалы из Израиля,
Малхазом Датикашвили из
Нью-Йорка, чту память моих
дорогих коллег–сакинфор-
мовцев Владимира Ивановича
Чиаурели, Алика Вигнанского,
Ираклия Чохонелидзе,Темо
Степанова, Отара Туркия, Ки-
рилла Расоева, Ванца Мгеб-
ришвили, Зуры Грдзелишвили,
Гиви Киквадзе, Жоры Мачава-
риани, Коли Анастасьева, Семы
Донина... Светлая им память!
М.Б. - Сакинформи – это
целый этап в Вашей жизни?
В мае 1991 года по реше-
нию Парламента Грузии я был
назначен собкором в странах
Балтии (литературный псев-
доним Геннадий Деметрашви-
ли), а затем и главой инфор-
мационного Постпредства,
которое в отсутствие по-
сольства и торговой миссии,
по сути дела, было един-
ственным грузинским офи-
циозом в Латвии, Литве и Эс-
тонии. Это был первый неза-
висимый от ТАСС орган ин-
формации за рубежами Са-
картвело. Работал в тесной
связи с Грузинским обще-
ством Латвии «Самшобло» и
грузинским землячеством
Эстонии, вел переговоры с
руководством балтийских
республик об установлении
дипотношений между ними и
Грузией и могу без ложной
скромности сказать, что в ус-
ловиях, когда Балтия не хоте-
ла идти на этот шаг из-за «не-
лигитимности правления ре-
жима Э.А.Шеварднадзе», мне
все же удалось значительно
продвинуть эту работу. В ре-
зультате содействия тогдаш-
него министра иностранных
дел Латвии г-на Яниса Юркан-
са отношения были установ-
лены не только с Латвией, но
и Эстонией (Литва в лице г-на
Витаутаса Ландсбергиса тог-
да это сделать категоричес-
ки отказалась).
«Должен признаться, что по
моим наблюдениям, профес-
сиональная русскоязычная жур-
налистика в дальнем зарубе-
жье – довольно редкое явле-
ние.
И именно поэтому популяр-
ную «Тбилисо» я посвящаю при-
сутствующему в этом зале мо-
ему давнишнему другу, бес-
сменному главному редактору
и учредителю газеты The
Yonge Street Review Геннадию
Дерткину – настоящему тби-
лисскому русскому еврею».
Вахтанг Кикабидзе,
Торонто, май 1997 года
ДАЛЕКОЕ-БЛИЗКОЕ
Надо ли говорить, что на
миллионы грузинских купо-
нов, которые я получал в Риге,
ничего нельзя было купить,
поэтому я сам содержал офис
за счет того, что вел радиопе-
редачи на грузинском языке,
выступал на телевидении и в
печати, рассказывая о трудно-
стях становления независимой
Грузии, вел еврейскую про-
грамму в местной газете.
Я не терял оптимизма и выд-
винул идею установить прямое
воздушное сообщение между
Ригой и Тбилиси, что и было
осуществлено при моем со-
действии. Еще до установле-
ния дипотношений организо-
вал Дни культуры Грузии в Юр-
мале, которые прошли с боль-
шим успехом. Но за свою ак-
тивность я был «вознаграж-
ден», причем «земляками».
Беру последнее слово в кавыч-
ки, потому что никак не мог
предполагать, что в числе дру-
гих десяти выходцев из Грузии
подвергнусь нападению банды
грабителей, которые средь
бела дня учинят разбой на
моей квартире, оформленной
грузинской символикой – фла-
гом, афишами популярных
звезд, моих друзей Бубы Кика-
бидзе, Нани Брегвадзе, фото-
графией замечательного гру-
зинского хирурга Нодара
Бохуа... Вооруженный налет
произошел в присутствии
всей моей семьи: эти опозо-
рившие свою страну «гастро-
леры» искали деньги, которых
у меня, журналиста, есте-
ственно, не могло быть. По
поручению тогдашнего мини-
стра МВД Латвии г-на Вазниса
расследование вела группа
латвийских сыщиков, но оно ни
к чему не привело. Правда, я
получил анонимный звонок
откуда-то из России: «земля-
ки» извинялись за то, что спу-
тали меня с кем-то из бизнес-
менов... Счастье, что мы оста-
лись невредимы, но тот стресс
мы не можем пережить до сих
пор.
Казалось, можно было разо-
чароваться в стране, откуда
приехали эти бессовестные
люди, но любовь и преданность
к Грузии ни на минуту не поко-
лебали моей уверенности в
том, что «семья не без урода», а
подавляющее большинство
грузин продолжает свои слав-
ные вековые традиции добро-
ты, порядочности и чувства
братства к представителям
всех национальностей, прожи-
вавших и проживающих ныне
в Грузии. Ведь недаром мой
отец, Дмитрий Григорьевич
Дерткин, выходя в запас в 1955-
м, исколесив со своей семьей
чуть ли не полстраны, остано-
вил свой выбор на Грузии: «Бу-
дем жить теперь в Тбилиси.
Нам, евреям, будет здесь хоро-
шо. Здесь – чудесные люди...».
М.Б. - Да... Тот рижский слу-
чай - продукт смутного време-
ни. И что же Вы предприняли,
в конце концов?
- В конце 1994 года я, сдав
свои дела тогдашнему сакин-
формовцу Тенгизу Джибути,
бежавшему во время войны
из Абхазии в Ригу, уехал к сыну
в гости, который уже жил в
Канаде. Потом прошел про-
цесс воссоединения с его се-
мьей, сын-то – один-един-
ственный! К сожалению, тог-
да мне не удалось оформить
гражданство Грузии. Хотя сей-
час являюсь гражданином Ка-
нады, тем не менее, чув-
ствую, что я - соотечествен-
ник Сакартвело, страны, кото-
рую я любил и люблю и где
нашли свой вечный покой мои
родители, испытывавшие всю
жизнь к ней искренние чув-
ства благодарности...
Поэтому мой первый теле-
визионный политический
комментарий в Канаде в ян-
варе 1995 года был посвящен
Грузии. Авторские симпатии
были настолько очевидны, что
вся русскоязычная община
решила, что я грузин и выдаю
себя за еврея только лишь для
того, чтобы «лучше устроить-
ся» (тогда евреи составляли
70% русскоязычной иммигра-
ции). Я особенно не спорил:
грузин – так грузин, тем бо-
лее, что ментальность у меня
действительно грузинская,
говорю по-грузински доволь-
но сносно, а акцент – это на-
всегда.
Г.Л. – И вот родилась Ваша
The Yonge Street Rеview...
Г.Д. - В 1996-м я, поддавшись
на уговоры своих приятелей
(«Кому, как не тебе?!»), осно-
вал ее, хотя прекрасно созна-
вал, что в иммигрантских ус-
ловиях это будет ох, какое
непростое, да и бесприбыль-
ное дело. Уже после выхода
первых номеров многие удив-
лялись: почему столько мес-
та я уделяю маленькой Грузии?
Я хотел, чтобы люди узнали,
что этой стране с ее многове-
ковой культурой есть чем гор-
диться и что придет время,
когда ею станут руководить
достойные люди. Это время
пришло. В течение
прошедших со дня
Революции роз трех
с половиной лет я
много раз выступал
не только у себя в га-
зете, но и в переда-
чах англоязычного
телевидения (не го-
воря уже о русско-
язычном), Междуна-
родного Канадского
радио, Би-би-си и дру-
гих СМИ. Я считаю,
что в условиях тен-
денциозности
(а
иногда и откровен-
ной враждебности) в
освещении событий
в Грузии и антигрузин-
ской риторики мно-
гих
российских
средств массовой
информации , распространя-
емых и перепечатываемых в
Канаде русскоязычными газе-
тами, направление на объек-
тивное освещение событий в
Грузии не только оправдано, но
и необходимо.
И это, я думаю, уже дает ре-
зультаты. Теперь несколько из-
менилась в лучшую сторону
тональность высказываний и в
иммигрантских кругах, да и
грузины, наконец, перестали
прятаться друг от друга, а рус-
скоязычные и англоязычные ка-
надцы заинтересовались теми
преобразованиями, которые
сейчас происходят в жизни Са-
картвело. Известный ведущий
весьма авторитетной в поли-
тический кругах телевизион-
ной программы I-Channel Билл
Камерон после окончания
шедшего в прямом эфире ин-
тервью, которое он взял у
меня в декабре 2003-го, сказал
фразу, верно отразившую из-
менение в настроении канад-
ского истеблишмента: «Теперь
Грузию никто не будет путать с
американским
штатом
Georgia». Самое интересное,
что слова эти не раз звучали
ранее в многочисленных ма-
териалах о Сакартвело, публи-
ковавшихся в моей газете, но
я был рад такому «повтору»...
Л.В. - А в плане материаль-
ной поддержки независимых
СМИ, как обстоит дело? Ведь
на одной рекламе вытянуть
трудно...
Г.Д. - Я не знаю прецедента,
когда русскоязычная газета
получала бы такую поддерж-
ку от властей. Может, кто-то
и добился такого финансиро-
вания, но предпочитает об
этом вслух не говорить? Тог-
да я лучше расскажу о своей
попытке. Добиться гранта, на-
пример, от федерального
правительства Канады в усло-
виях полных свободы прессы
и плюрализма, и, как сказал
господин теперь уже экс-пре-
мьер-министр Пол Мартин
мне в интервью, добром от-
ношении к этническим масс-
медиа, практически невоз-
можно. Когда в самом начале
моего редакционно-издатель-
ского пути в Канаде отклони-
ли мое прошение на выделе-
ние помощи, я попросил
объяснить отказ, и мне отве-
тили: «Мы очень хотели Вам
дать грант, но вот в это время
Вас опередила провинция, где
живут коренные народности».
Г.Л. - А теперь, с Вашего
позволения, коль скоро в на-
чале нашей беседы затрону-
та тема интервью, можно по-
любопытствовать, что за кол-
лективный портрет нового
канадца Вы собираетесь «на-
рисовать» в готовой к выпус-
ку книге «Зеленый диван», ко-
торую недавно проанонсиро-
вали в своей газете?
Г.Д. - Эта книга-интервью –
действительно коллективный
портрет иммигранта, в основ-
ном говорящего по-русски.
Практически она писалась в
течение почти десяти лет; в
ней – лишь небольшая часть
публикаций, увидевших свет
в одноименной рубрике меж-
дународного издания The
Yonge Street Review, которое
наши уважаемые читатели в
Канаде и за ее рубежами, на-
деюсь, знают достаточно хо-
рошо.
Г.Л. - Зеленый диван – это
ваш редакционный символ?
Г.Д. - Не совсем, это только
название одной из рубрик,
хотя оно действительно пред-
метно: гостей редакции мы
обычно усаживаем на уютный
кожаный диван, который сто-
ит в моем рабочем кабинете.
То ли его зеленый цвет дей-
ствительно успокаивает, то ли
традиционная чашка опять же
зеленого чая располагает к
спокойствию и доверительно-
сти разговора, а может, какая
есть другая причина, но так или
иначе мои собеседники рас-
сказывают о себе, своих взгля-
дах откровенно, искренне.
Издание «Зеленого дивана»
задумывалось давно, но нео-
днократно откладывалось –
всё отвлекали мои каждод-
невные дела, журналистские и
общественные: редактирова-
ние газеты, издательская рабо-
та, выступления по радио и на
телевидении, лекции, участие
в различных бизнес-форумах
и встречах по линии Канадско-
го института изучения России
и стран Восточной Европы, где
я долгие годы был вице-пре-
зидентом. «Зеленый диван»
создавался долго еще и пото-
му, что по мере выхода новых
интервью в моей авторской
рубрике, которую я веду с пер-
вого номера газеты, появля-
лись всё новые, интересные
персонажи - известные поли-
тики, ученые, бизнесмены, ар-
тисты, спортсмены, студенты
– канадцы и гости страны. И все
эти интервью, хочется наде-
яться, - «вечнозеленые», так как
проблемы, затрагиваемые в
них, актуальны и сегодня.
Л.В.- Я с удовольствием
сейчас смотрю Ваш фотоаль-
бом – сколько интересных
встреч у Вас было: Никита Хру-
щев и Леонид Брежнев, Эд-
вард Кеннеди и Пол Мартин,
Эдуард Шеварднадзе и Мел
Ластман, Роберт де Ниро и Ка-
рел Готт, Аркадий Райкин и Вла-
димир Познер...И всё это бла-
годаря нашей с Вами журнали-
стской профессии...
Г.Д. - Когда-то редактор «Ве-
чернего Тбилиси» Павел Васи-
льевич Асланиди наставлял
нас, молодых внештатников:
«Хотите стать настоящими
профессионалами? Будьте че-
стными, правдивыми и, самое
главное, оставляйте везде
свой добрый след». Я очень
стараюсь следовать его заве-
ту. Журналистика привнесла в
мою жизнь встречи не только
со знаменитостями, но и дру-
жеское общение с сотнями
достойных людей в Грузии, Из-
раиле, Канаде, США, и это, на-
верное, главное достижение в
моей работе.
Г.Л. - Не пришло ли время
поехать в наш Тбилиси, пови-
даться с друзьями, коллегами
по работе. Ведь столько лет
связано с ним?
Г.Д. - Ой, не говорите. Давно
собираюсь в свой любимый
Тбилисо. Да и приглашения
были – от администрации Пре-
зидента Михаила Саакашвили,
от нашего информационного
партнера - агентства «Новости-
Грузия» - его главного редакто-
ра Саши Имедашвили, да и
просто друзья зовут в гости...
В 1992-м и 1993-м я по пригла-
шению Госсовета приезжал в
Тбилиси на несколько дней -
привозил делегацию балтийс-
ких грузин. Знаете, часто вспо-
минаю явь, ставшую теперь
сном. Я опять в Сакинформи;
к полудню наступает первый
«брейк» - коллективное чаепи-
тие, неписаный закон нашей
редакции, и замечательный
бильд-оператор оперативного
выпуска Сема Донин торже-
ственно шествует по кабине-
там с огромным пузатым чай-
ником и зычным голосом ве-
щает: «Чай поспел!». И мы пьем
«Грузинский», смешанный с
«Цейлонским», - божествен-
ный напиток, чудодействен-
ный эликсир нашей молодос-
ти...

Последние комментарии
1 неделя 2 дня назад
1 неделя 2 дня назад
2 недели 2 дня назад
6 недель 4 дня назад
6 недель 4 дня назад
7 недель 1 день назад
7 недель 2 дня назад
8 недель 1 день назад
9 недель 1 день назад
9 недель 3 дня назад